Translation: 한국 '동성애자 살기 좋은 나라' 123개국 중 69위- In Good for Gays poll, Korea ranks 69 out of 123 countries

This Yonhap News article was posted in response to a recent Gallup poll that asked people worldwide if their area was good for gay residents. Of course, this information could be easily found in English on Gallup's website, but I thought it was interesting how Yonhap was reporting it with specific comparisons to neighboring countries and other OECD nations. 

한국 '동성애자 살기 좋은 나라' 123개국 중 69위
In Good for Gays poll, Korea ranks 69 out of 123 countries
앙골라·콩고와 비슷한 수준…1위는 네덜란드
Angola and Congo are on a similar level with the Netherlands ranking first
(서울=연합뉴스) 권수현 기자 = 한국이 동성애자가 살기 좋은 나라인지에 대한 설문 조사에서 전 세계 123개국 가운데 69위에 머물렀다. 

(Seoul=Yonhap News) Gwan Su-hyeon reporting= In response to a world-wide survey asking whether life was good for homosexuals, South Korea remained at 69th out of 123 countries.
미국 여론조사기관 갤럽은 지난해 123개국에서 동성애자에 우호적인 환경인지에 대한 설문조사를 진행한 결과 한국이 이같은 순위를 기록했다고 27일(현지시간) 밝혔다.

On the 27th of August, Gallup, a US-based public opinion gathering organization, revealed these results to last-years poll, which had asked respondents if their was an amicable environment toward homosexuals in their area. 
갤럽은 이번 조사에서 15세 이상 남녀를 대상으로 '지금 사는 도시나 지역이 동성애자가 살기에 좋은가 나쁜가'라는 질문을 던졌다.  
Targeting men and women older than 15, Gallup asked "Is the city or area where you live a good place or not a good place to live for gay or lesbian people?"

그 결과 한국은 '좋다'는 응답의 비율이 18%, '나쁘다'는 응답은 57%로 69위에 그쳤다. 나머지 26%는 답변을 거절하거나 '모른다'고 답했다.  
In Korea, 18% responded it was good while 57% responded it was a bad place putting Korea in 69th place. The remaining 26% responded that they didn't know.

한국의 순위는 방글라데시(66위, '살기 좋다' 19%)보다 낮았고 앙골라(70위, 17%), 콩고(71위, 15%)와 비슷했다.  
Korea's position is lower than Bangladesh (66th place with 19% saying it is a good place to live) and similar in position to Angola (70th, 17%) and Congo (71st, 15%). 
동성애자가 가장 살기 좋은 나라라고 여겨지는 국가는 네덜란드였다.
Netherlands was considered to be the best place for homosexuals to live. 
네덜란드에서는 '동성애자가 살기 좋다'는 응답이 85%로 조사대상국 가운데 가장 높았다. '살기 나쁘다'고 답한 사람은 11%였다.  
85% of respondents in the Netherlands said that it was a good place for homosexuals to live, which was the highest response in the survey. 11% responded that it was a bad place. 
2위는 아이슬란드('살기 좋다' 82%)였고 캐나다(80%), 스페인(70%), 영국(77%), 아일랜드(75%), 벨기에(74%) 등 유럽과 북미 국가들이 상위권에 들었다. 미국은 12위(70%)였다.
In second place was Ireland (82% good place) followed by Canada (80%), Spain (70%), England(77%), Ireland (75%), Belgium (74%) and other European and North American countries at the top of the list. The US was 12th (70%). 

아시아에서는 필리핀(22위)과 태국(39위)의 순위가 높은 축이었고 일본은 50위, 중국은 73위였다.  
In Asia, the Philippines (22nd) and Thailand (39th) were on the high side with Japan at 50th and China at 73rd.
동성애자에 가장 비우호적인 환경은 세네갈로 응답자의 98%가 '동성애자가 살기 나쁘다'고 답했으며 파키스탄(122위)과 우간다(121위) 등도 동성애자가 살기 어려운 환경인 것으로 조사됐다.
The least amicable places had 98% of the respondents saying their area as being a bad place to live for homosexuals; Pakistan (122st) and Uganda (121st) among others were surveyed as difficult places for homosexuals to live. 
이번 설문은 국가별로 15세 이상 남녀 1천명씩을 상대로 전화와 대면 질의를 통해 이뤄졌으며 오차범위는 ±2.1%∼±5.6%, 신뢰수준은 95%다.
The survey was aimed at men and women over the age of 15 and contacted around 1000 people per country through phone and face-to-face inquests with a 2.1-5.6% error range at a 95% confidence level. 
사우디아라비아, 아랍에미리트(UAE), 이집트, 이란, 나이지리아, 부탄, 우즈베키스탄 등 동성애에 대한 질문 자체가 민감한 중동·이슬람권 국가 등 15개국은 이번 설문에서 제외됐다.

This survey excluded 15 Middle Eastern or Islamic countries including Saudi Arabia, UAE, Egypt, Iran, Nigeria, Bhutan (sic), and Uzbekistan, where questions about homosexuality may be sensitive.